🇪🇸 Son monjes budistas desde los 11 años. Sus familia no podía permitirse pagarles una educación, entonces les enviaron a un colegio budista. Cuando son mayores pueden decir abandonar la vida monacal. Para muchos es simplemente una vía para acceder a la educación. 🔸
Dicen que a veces echan de menos a sus padres y a sus hermanos. Ellos viven en el campo y pueden ir a visitarlos sólo de vez en cuando. 🔸
La rutina de un monje comienza a las cuatro de la mañana. Se levantan, rezan y desayunan. A las 11 tienen su segunda y última comida. Sobre las nueve de la noche les está permitido beber algo de té o agua. Pero no más comida hasta la mañana siguiente. 🔸
Ellos viven en la pagoda Ounalom junto a otros 398 monjes budistas. Tienen prohibido cualquier contacto con mujeres. Ni un simple roce con su mano. 🔸
«Lo que más nos gusta de nuestra religión es el mensaje de amor y no a la violencia. Respeta a tu familia, hay querer tanto a los mayores como a los jóvenes. Haz cosas buenas por los demás»🔸
En Camboya, el 96,9% de la población es budista. 🔸
🇬🇧 Since they are 11 years old they are buddhist monks. Their families couldn’t afford to pay their education, that’s why they sent them to a buddhist school.When they are older they can say leaving the monastic life. For many it is simply a way to access education.🔹
They say that sometimes they miss their parents and brothers. Their families life on the countryside and they sometimes can go to visit them.🔹
The routine of a monk starts at 4am. They wake up, pray and have breakfast. At 11am they have their second meal. Around 9pm they are able to drink some tea or water. But, they can’t eat more food until the next morning.🔹
They live, with other 398 buddhist monks, in Wat Ounalom. They are prohibited from any contact with women. Or rub their hand.🔹
«What we most like of our religion is the message of love and no violence. Respect your family, you have to love the olders as much as to the youngers. Do good things». 🔹
In Cambodia, the 96,9% of the population is Buddhist.🔹